RSS ბოლო ნომერი მობილური ვერსია
24 saati
24 მაისი, პარასკევი 2013
თბილისი ... ...
რევიუ >>

ბა­თუ­მუ­რი დის­კუ­სი­ე­ბი და თა­ნა­მედ­რო­ვე სამ­წერ­ლო ენა

გა­მომ­ცემ­ლო­ბა “დი­ო­გე­ნეს” და გა­ზეთ “ბა­თუ­მე­ლე­ბის” ერ­თობ­ლი­ვი ინი­ცი­ა­ტი­ვით დღეს ბა­თუ­მის პრეს­კა­ფე­ში დის­კუ­სია გა­ი­მარ­თე­ბა.

24 საათი 25.07.12

გა­მომ­ცემ­ლო­ბა “დი­ო­გე­ნეს” და გა­ზეთ “ბა­თუ­მე­ლე­ბის” ერ­თობ­ლი­ვი ინი­ცი­ა­ტი­ვით დღეს ბა­თუ­მის პრეს­კა­ფე­ში დის­კუ­სია გა­ი­მარ­თე­ბა.

მკითხ­ვე­ლე­ბი შეხ­ვ­დე­ბი­ან გა­მომ­ცემ­ლო­ბის მთა­ვარ რე­დაქ­ტორს ანა ჭა­ბაშ­ვილს, მთარ­გ­მ­ნელ ლე­ლა დუმ­ბა­ძეს და მხატ­ვარ მზეო გო­გო­ჭურს. დის­კუ­სი­ის თე­მაა “თა­ნა­მედ­რო­ვე ქარ­თუ­ლი ორი­გი­ნა­ლუ­რი მწერ­ლო­ბი­სა და თარ­გ­მა­ნე­ბის ენა, ჟარ­გო­ნი და სკაბ­რე­ზი”. ბა­თუ­მის პრეს­კა­ფე­ში სა­ზაფხუ­ლო შეხ­ვედ­რე­ბის ეს პრო­ექ­ტი ერ­თი თვის წინ და­იწყო და სულ ექ­ვ­სი შეხ­ვედ­რაა და­გეგ­მი­ლი. მსგავ­სი პრო­ექ­ტე­ბი, რომ­ლე­ბიც სა­გან­მა­ნათ­ლებ­ლო-ინ­ფორ­მა­ცი­ულ სა­ხეს ატა­რებს, გან­სა­კუთ­რე­ბით აქ­ტუ­ა­ლუ­რია რე­გი­ო­ნებ­ში, სა­დაც რა­ღა და­სა­მა­ლია და, ყვე­ლა­ფერს რა­ტომ­ღაც მე­ო­რე­უ­ლო­ბის თუ მე­ო­რე­ხა­რის­ხოვ­ნე­ბის იერი აქვს. დე­და­ქა­ლა­ქის პრი­ო­რი­ტე­ტუ­ლო­ბა არ­სად ისე თვალ­ში­სა­ცე­მი არ არის, რო­გორც სა­ქარ­თ­ვე­ლო­ში, რი­სი მი­ზე­ზიც ქვეყ­ნის ის­ტო­რი­ულ გან­ვი­თა­რე­ბა­ში უნ­და ვე­ძე­ბოთ, რომ­ლის მი­ხედ­ვით, ქა­ლა­ქი მხო­ლოდ “თბი­ლისს” ნიშ­ნავ­და. “დი­ო­გე­ნეს” ბა­თუმ­ში სტუმ­რო­ბა კი ორ­მ­ხ­რი­ვად სა­ინ­ტე­რე­სო აქ­ციაა, რო­მე­ლიც ავ­ტო­რე­ბის - ამ შემ­თხ­ვე­ვა­ში, მთარ­გ­მ­ნე­ლე­ბი­სა და გა­მომ­ცემ­ლე­ბის მკთხველ­თან დის­კუ­სი­ას გუ­ლის­ხ­მობს. რა აინ­ტე­რე­სებს ბა­თუ­მელ მკითხ­ველს? რა შე­კითხ­ვე­ბი აქვს? რო­გორ პრო­დუქ­ცი­ას ითხოვს იგი გა­მომ­ცემ­ლე­ბის­გან და წიგ­ნ­თან ურ­თი­ერ­თო­ბი­სას რა არის მის­თ­ვის წარ­მ­მარ­თ­ვე­ლი და გან­მ­საზღ­ვ­რე­ლი?

თა­ნა­მედ­რო­ვე ქარ­თუ­ლი მწერ­ლო­ბის ენა, ისე­ვე რო­გორც ჟარ­გო­ნი და სკაბ­რე­ზი, კა­მა­თის სა­გა­ნია ყვე­ლა თა­ო­ბის მკითხ­ველ­ში და ალ­ბათ, ასე­ვე დარ­ჩე­ბა, ვი­ნა­ი­დან რო­გორც მწე­რალ­თა გე­მოვ­ნე­ბაა გან­ს­ხ­ვა­ვე­ბუ­ლი და ცვა­ლე­ბა­დი, ასე­ვე მკითხ­ველ­თა. ბო­ლო პე­რი­ოდ­ში მო­ძა­ლე­ბულ სკაბ­რეზს და ჟარ­გონს მკითხ­ვე­ლი სხვა­დას­ხ­ვა რე­აქ­ცი­ით ხვდე­ბა, ზო­გის­თ­ვის ეს კლი­შე­ე­ბის რღე­ვი­სა და ტრა­დი­ცი­ე­ბის­გან გა­თა­ვი­სუფ­ლე­ბის ნი­შა­ნია, ზო­გის­თ­ვი­საც - ამ ტრა­დი­ცი­ა­თა შე­უ­რაცხ­ყო­ფა.

ანა ჭა­ბაშ­ვი­ლი, “დი­ო­გე­ნეს” მთა­ვა­რი რე­დაქ­ტო­რი: “ამ სა­კითხის და­რე­გუ­ლი­რე­ბას ნა­წარ­მო­ებ­თა მხატ­ვ­რუ­ლი ღი­რე­ბუ­ლე­ბა შეძ­ლებს. რო­ცა ტექ­ს­ტი მხო­ლოდ ეპა­ტა­ჟის მიზ­ნით იწე­რე­ბა, მას, რა­საკ­ვირ­ვე­ლია, ფა­სი არ აქვს. ხში­რად ქარ­თ­ვე­ლი მწერ­ლე­ბი სკაბ­რეზს, ე.წ. უცენ­ზუ­რო სიტყ­ვებს პრო­ვი­კა­ცი­ი­სათ­ვის იყე­ნე­ბენ და, სა­ჭი­როა თუ არ არის სა­ჭი­რო, ტექსტს პირ­და­პირ ამ სიტყ­ვე­ბით იწყე­ბენ.

ჩვენ წლე­ბის წინ გა­მო­ვე­ცით ვა­ხუშ­ტი კო­ტე­ტიშ­ვი­ლის მი­ერ შეგ­რო­ვი­ლი ხალ­ხუ­რი სკაბ­რე­ზუ­ლი პო­ე­ზი­ის ნი­მუ­შე­ბი “მო­უკ­რე­ფავ­ნი”, რო­მე­ლიც ბეს­ტ­სე­ლე­რად იქ­ცა. საქ­მე ისაა, რომ ფშა­უ­რი კა­ფია ცალ­კე დარ­გია და მხო­ლოდ იქ იყო დაშ­ვე­ბუ­ლი ამ­გ­ვა­რი სიტყ­ვე­ბი, რაც არც მთქმე­ლის და არც მსმე­ნე­ლის გა­ნაწყე­ნე­ბას არ იწ­ვევ­და. ქარ­თულ სი­ნამ­დ­ვი­ლე­ში ეს ერთ-ერ­თი ნი­მუ­შია იმი­სა, რო­გორ შე­იძ­ლე­ბა ლექ­სი­კა ისე გა­მო­ი­ყე­ნო, რომ მკითხ­ვე­ლი არ გა­ღი­ზი­ან­დეს.

რო­ცა უხერ­ხულ თე­მებ­სა და სიტყ­ვებ­ზე ვსა­უბ­რობთ, შე­გახ­სე­ნებთ, რომ “დი­ო­გე­ნემ” რამ­დე­ნი­მე წლის წინ თარ­გ­მ­ნა და გა­მოს­ცა “ნოტ­რ­დამ დე ფლე­რი”, რო­მე­ლიც მთლი­ა­ნად უხერ­ხუ­ლი თე­მის­გან შედ­გე­ბა, მაგ­რამ ფრან­გუ­ლი კლა­სი­კის ნი­მუ­შია. მო­უმ­ზა­დე­ბე­ლი მკითხ­ვე­ლი­სათ­ვის ძნე­ლი გა­და­სა­ტა­ნი იქ­ნე­ბა. თუმ­ცა, ზო­გა­დად, უხერ­ხულ თე­მებს ძნე­ლად იტანს ქარ­თ­ვე­ლი მკითხ­ვე­ლი და სა­ზო­გა­დო­ე­ბის ამა­ზე პრო­ვო­ცი­რე­ბა ყვე­ლა­ზე იოლი საქ­მეა ხოლ­მე, რო­გორც ეს კარლ ერ­ლ­ბ­რუ­ხის ზღა­პარ­თან და­კავ­ში­რე­ბით მოხ­და. “ვინ უქ­ნა თხუ­ნე­ლას თავ­ზე” - ტე­ლე­ვი­ზი­ის თე­მად იქ­ცა. ქარ­თულ ლი­ტე­რა­ტუ­რა­ში ტა­ბუ­ი­რე­ბუ­ლი იყო ექ­ს­კ­რე­მენ­ტე­ბის, გე­ნი­ტა­ლი­ე­ბის თუ სქე­სობ­რივ აქ­ტ­თან და­კავ­ში­რე­ბუ­ლი სიტყ­ვე­ბის ხსე­ნე­ბა, და მწერ­ლე­ბი ყვე­ლა­ნა­ი­რად გვერდს უვ­ლიდ­ნენ მათ. თვით სულ­ხან სა­ბას ლექ­სი­კო­ნიც კი, რო­ცა ამ­გ­ვარ სიტყ­ვებს გან­მარ­ტავს, მას უარ­ყო­ფით შე­ფა­სე­ბას აძ­ლევს. იქ­ნე­ბა ეს “სარ­ცხ­ვი­ნე­ლი” თუ მა­მა­კა­ცი­სა­გან ქა­ლის დამ­დაბ­ლე­ბა”, რაც ერის მენ­ტა­ლი­ტეტ­ში ასე­ვე ჩაჯ­და. მე-20 სა­უ­კუ­ნის ბო­ლო­დან და­იწყო ახა­ლი ტენ­დენ­ცია - ავ­ტო­რე­ბი პირ­და­პირ გა­და­ვიდ­ნენ ე.წ. უცენ­ზუ­რო სიტყ­ვე­ბის ხმა­რე­ბა­ზე. ვფიქ­რობთ, ესეც გა­სავ­ლე­ლი ეტა­პია.”

პრეს­კა­ფე­ში შეხ­ვედ­რა­ზე “დი­ო­გე­ნე”, “მო­უკ­რე­ფავ­ნის” გარ­და, ბა­თუ­მელ­თა წი­ნა­შე რამ­დე­ნი­მე წიგნს წა­რად­გენს და მკითხ­ვე­ლის ყუ­რადღე­ბას მათ სამ­წერ­ლო ენას მი­აპყ­რობს. ეს ეხე­ბა რო­გორც თა­ნა­მედ­რო­ვე ავ­ტო­რებს, ასე­ვე თარ­გ­მა­ნებ­საც. ამ შეხ­ვედ­რას ორ­გ­ვა­რი დატ­ვირ­თ­ვა აქვს: ინ­ფორ­მა­ცი­უ­ლი და ლი­ტე­რა­ტუ­რუ­ლი, რაც “დი­ო­გე­ნეს” სურს, მკითხ­ველს სა­ფიქ­რად და სამ­ს­ჯე­ლოდ და­უ­ტო­ვოს. ამ­ჯე­რად ბა­თუმ­ში სა­უ­ბა­რი იქ­ნე­ბა სა­მი ავ­ტო­რის სამ­წერ­ლო ენა­ზე: კო­ტე ჯან­დი­ე­რის, თამ­თა მე­ლაშ­ვი­ლის და გე­ლა ჩქვა­ნა­ვას, რომ­ლე­ბიც ენობ­რი­ვი თვალ­საზ­რი­სით სრუ­ლი­ად გან­ს­ხ­ვა­ვე­ბულ ტექ­ს­ტებს გვთა­ვა­ზო­ბენ. კო­ტე ჯან­დი­ე­რის კლა­სი­კუ­რი ენის გვერ­დით, რო­მე­ლიც აღ­მო­სავ­ლეთ სა­ქარ­თ­ვე­ლოს მსუ­ყე ქარ­თულს ფლობს, თა­ვი­სი ექ­ს­პ­რე­სი­უ­ლო­ბით და ექ­ს­პე­რი­მენ­ტუ­ლო­ბით გვა­ო­ცებს თამ­თა მე­ლაშ­ვი­ლი, რომ­ლის სინ­ტაქ­სი ცო­ტა სიფ­რ­თხი­ლით, მაგ­რამ ბო­ლოს მა­ინც მი­ი­ღო ქარ­თ­ველ­მა მკითხ­ველ­მა. მო­გეხ­სე­ნე­ბათ, სა­ლი­ტე­რა­ტუ­რო ენას ამ­დიდ­რებს და თა­ვი­სე­ბურ ელ­ფერს სძენს დი­ა­ლექ­ტე­ბი, სა­ი­და­ნაც მწერ­ლე­ბი მა­რაგს იღე­ბენ. ამ მხრივ არის სა­ინ­ტე­რე­სო სო­ხუ­მე­ლი გე­ლა ჩქვა­ნა­ვას ენა, რო­მე­ლიც გან­ს­ხ­ვა­ვე­ბუ­ლი და გა­მორ­ჩე­უ­ლია რო­გორც სათ­ქ­მე­ლით, ასე­ვე სინ­ტაქ­სი­თა და ლექ­სი­კით.

ლე­ლა დუმ­ბა­ძე ერთ-ერ­თი იმათ­გა­ნია, ვინც ბო­ლო დროს სე­ლინ­ჯე­რის მოთხ­რო­ბებ­ზე იმუ­შა­ვა. სე­ლინ­ჯერს ქარ­თ­ვე­ლი მკითხ­ვე­ლი ვახ­ტანგ ჭე­ლი­ძის თარ­გ­მა­ნით გა­ეც­ნო. სირ­თუ­ლე, რაც მა­ში­ნაც და დღე­საც უც­ვ­ლე­ლად დგას მთარ­გ­მ­ნელ­თა წი­ნა­შე, არის სლენ­გი, რო­მე­ლიც ძა­ლი­ან სწრა­ფად იც­ვ­ლე­ბა და, შე­სა­ბა­მი­სად, გა­უ­გე­ბა­რი ხდე­ბა. 40-იან წლებ­ში და­წე­რი­ლი “თა­მა­ში ჭვა­ვის ყა­ნა­ში” რა სირ­თუ­ლეს შე­უქ­მ­ნი­და 21-ე სა­უ­კუ­ნე­ში გია ჭუმ­ბუ­რი­ძეს, ამის წარ­მოდ­გე­ნა თქვენ­თ­ვის მო­მინ­დია. რო­გორც “დი­ო­გე­ნეს” რე­დაქ­ტო­რი ანა ჭა­ბაშ­ვი­ლი იხ­სე­ნებს, მას სა­შუ­ა­ლე­ბა ჰქონ­და, ვახ­ტანგ ჭე­ლი­ძეს გარ­დაც­ვა­ლე­ბამ­დე ცო­ტა ხნით ად­რე შეხ­ვედ­რო­და. “შე­ვე­ცა­დე, არც მთლად ჟარ­გო­ნი გად­მო­მე­ტა­ნა და არც მშრა­ლად მე­თარ­გ­მ­ნა. ბეწ­ვის ხიდ­ზე გა­ვი­ა­რეო,” - უთ­ქ­ვამს ბა­ტონ ვახ­ტანგს. “თა­მა­ში ჭვა­ვის ყა­ნა­ში” პირ­და­პირ სა­კულ­ტო წიგ­ნია ახალ­გაზ­რ­დე­ბი­სათ­ვის, მთარ­გ­მ­ნე­ლე­ბის­თ­ვის კი სე­ლინ­ჯე­რის ენა - თავ­სა­ტე­ხი.

“დი­ო­გე­ნე” აქ­ვე წა­რად­გენს ორ ლექ­სი­კონს, რო­მე­ლიც, მო­გეხ­სე­ნე­ბათ, ის იარა­ღია, მთარ­გ­მ­ნელს მუ­დამ რომ სჭირ­დე­ბა. ერთ-ერთ ასეთ დამ­ხ­მა­რედ ფრან­გუ­ლე­ნო­ვან­მა მთარ­გ­მ­ნე­ლებ­მა ფრან­გულ-ქარ­თუ­ლი ფრა­ზე­ო­ლო­გი­უ­რი ლექ­სი­კო­ნი მი­ი­ღეს. ფრა­ზე­ო­ლო­გიზ­მე­ბის თარ­გ­მ­ნა ერთ-ერ­თი ყვე­ლა­ზე რთუ­ლი სა­კითხია და მსგავ­სი გა­მო­ცე­მე­ბი რაც მე­ტი ენი­დან შე­იქ­მ­ნე­ბა, მით მეტ გა­უ­გებ­რო­ბას ავი­ცი­ლებთ თა­ვი­დან. თა­მარ ბე­რო­ზაშ­ვი­ლის “ქარ­თუ­ლი ენის სას­კო­ლო გან­მარ­ტე­ბი­თი ლექ­სი­კო­ნი” კი იმ ლექ­სი­კურ მა­სა­ლას მო­ი­ცავს, რო­მე­ლიც სას­კო­ლო სა­ხელ­მ­ძღ­ვა­ნე­ლო­ებ­შია წარ­მოდ­გე­ნი­ლი და იგი ერ­თ­ნა­ი­რად და­ეხ­მა­რე­ბა მოს­წავ­ლე­საც და მას­წავ­ლე­ბელ­საც.

ყველაზე პოპულარული

ამბები
ბიზნესი
სპორტი
საზოგადოება
რევიუ
სტილი
თვალსაზრისი
ტენდერები
The New York Times
გაზეთ"24 საათის"
ელექტრონული არქივი
ავტორები
მობილურის ვერსია
RSS არხები
Twitter
სიახლეების გამოწერა
რეკლამის განთავსება
www.24saati.ge
გაზეთი "24 საათი"
კონტაქტი